Data Release
Our recently launched project, “DH-terms-translation-wordbook”, is building an Open Access multi-lingual glossary for digital humanities terminology, providing references for digital humanists handling intercultural translation.
About this site
This website is an information service designed and run by a digital humanist team, Heidelberg East Asian Digital Humanities (HEADs). Starting in March 2022, the team aims at providing scholars of East Asian Studies (with a focus on China Studies) with information on digital humanities, such as news, tools, glossary, and research projects. Kindly cite this site when quoting our contents.
Team members
The HEADs team consists of three Ph.D. students at the Centre for Asian and Transcultural Studies at the University of Heidelberg, Germany.
- ZHANG Shimin 张诗敏
- Her research interest revolves around contemporary Chinese print culture, affective and gender studies, popular music, digital media and platform culture, and contemporary intercultural interaction in East Asia.
- CHANG Xiaojie 常晓婕
- Her research interest revolves around Sinophone literature, literary translation and computer-assisted translation (Chinese, English, and German), psychoanalysis, human geography, and virtual community culture. She is also a visual arts creator.
- XIE Jia 谢佳
- His research interest revolves around modern Chinese newspapers, modern literature in the Wu-language area, multilingual digital infrastructure, and transcultural digital humanities. He is also a programmer.
Collaboration
The HEADs team welcomes collaborations. Interested parties please kindly reach us at DHHD2022@protonmail.com.
Acknowledgements
Warmest appreciation to Matthias Arnold for his intellectual and technical support. The site is built on the GitHub Pages service.